会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 英语素材:过春节必用英文词汇!

英语素材:过春节必用英文词汇

时间:2026-05-08 12:45:58 来源:蓉城看点 作者:{typename type="name"/} 阅读:158次

  春节 The 英语用英Spring Festival

  农历 lunar calendar

  正月 lunar January; the first month by lunar calendar

  除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year

  初一 the beginning of New Year

  元宵节 The Lantern Festival

  Food names:

  年糕 Nian-gao; rice cake; New Year cake

  团圆饭 family reunion dinner

  年夜饭 the dinner on New Year's Eve

  饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli

  汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings

  八宝饭 eight treasures rice pudding

  糖果盘 candy tray

  什锦糖 assorted candies - sweet and fortune

  蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health

  西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity

  金桔 cumquat - prosperity

  糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come

  糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship

  红枣 red dates - prosperity

  花生糖 peanut candy - sweet

  祝你新的一年快乐幸福 Wish you happiness and prosperity in the coming year!

  Customs:

  过年 Guo-nian; have the Spring Festival

  对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry

  春联 Spring Festival couplets

  剪纸 paper-cuts

  年画 New Year paintings

  买年货 special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping

  敬酒 propose a toast

  灯笼 lantern: a portable light

  烟花 fireworks

  爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop。)

  红包 red packets (cash wrapped up in red paper,素材 symbolize fortune and wealth in the coming year。)

  舞狮 lion dance (The 过春lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck。)

  舞龙 dragon dance (to expect good weather and 节必good harvests)

  戏曲 traditional opera

  杂耍 variety show; vaudeville

  灯谜 riddles written on lanterns

  灯会 exhibit of lanterns

  守岁 staying-up

  拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit

  禁忌 taboo

  去晦气 get rid of the ill- fortune

  祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors

  压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift

  辞旧岁 bid farewell to the old year

  扫房 spring cleaning; general house-cleaning

(责任编辑:{typename type="name"/})

相关内容
  • 30年前捐赠书画部分去向不明?天津美院回应
  • 北京三年推动29个进口药械落地,罕见病用药实现“药等人” — 新京报
  • 北京春季生态补水全面进行中,首次大规模向重点公园“换水” — 新京报
  • 四元立交桥系修复工程第二阶段本周末启动,过往车辆请绕行 — 新京报
  • 港媒:中国工程技术如何铸就全球最大单体炼油厂
  • “万企兴万村”京郊行启动,今年首次覆盖全市10个涉农郊区 — 新京报
  • “北京牡丹”七大良种首次聚齐太阳宫天姿牡丹园 — 新京报
  • 北京市发布大雾黄色预警 — 新京报
推荐内容
  • 女子体验瀑布秋千坠亡,“已达成赔偿协议”
  • 北京三年推动29个进口药械落地,罕见病用药实现“药等人” — 新京报
  • 花开北京 2026北京郁金香文化节在顺义启幕 — 新京报
  • 消除自建房隐患、可复制推广,顺义区“消防样板房”亮相 — 新京报
  • 伊朗指定两条航道供船只通行霍尔木兹海峡
  • 4车道变6车道,顺义区这条交通要道启动改造,注意绕行 — 新京报